[#1]
Jak sobie radzicie z różnymi kodowaniami polskich liter? (WB 3.1)
Wczoraj próbowałem napisać post na forum za pomocą mojej Amigi i doświadczenia z tym związane natchnęły mnie do tego pytania.
Ponieważ lubie nasz język ojczysty, postanowiłem spolszczyć sobie, w miarę możliwości, WB 3.1 w mojej Amidze (teraz A1200, ale to samo mam w A600). Znalazłem na sieci odpowiednie paczki, zainstalowałem (locale + czcionki + kodowanie klawiatury) i działa. Ustawiłem co trzeba, zmieniłem czcionkę systemową. Wygląda OK, działa OK. Wiele aplikacji również umie do mnie zagadać po polsku.
Ale potem usieciowiłem Amigę, wgrałem IBrowse i pojawił się standardowy problem w postaci niezgodnego z ISO kodowania pl-literek na stronach WWW. No to pogooglałem, znalazłem opis użycia TTF-ów, zainstalowałem co trzeba, zmieniłem czcionki w IBrowse i jest lepiej. Ale nie do końca, bo co z tego, że wyświetla się OK, skoro posta napisać się nie da, bo klawiatura wciąż działa ze złym kodowaniem. No to znów google, znalazłem mapowanie klawiatury dla ISO, ale... Problem jest taki, że to mapowanie nie pasuje do fontów systemowych (bo są w kodowaniu amigowym). Jednocześnie wybór fontów do wpisywania tekstu np. w IBrowse jest tożsamy ze zmianą czcionki systemowej. A jeśli zmienię czcionkę systemową, to WB i inne aplikacje dotąd działające jak trzeba, będą wyświetlać krzaki. I też będzie źle.
I teraz pytanie - jak sobie radzicie z tym problemem? O ile ktoś go napotkał. Oczywiście mogę zrezygnować z polskiego locale, przełączyć system na język angielski i włączyć TTF-y w kodowaniu ISO jako czcionkę systemową i wybrać kodowanie klawiatury dla ISO. I wtedy powinno to działać. Nie znaczy to, że się boję angielskiego - wprost przeciwnie. Tylko jakoś tak się już do polskiego języka interfejsu przyzwyczaiłem... Aczkolwiek to chyba jedyne sensowne rozwiązanie, bo trzeba by było przekodować na ISO locale do wszystkich zainstalowanych aplikacji.
Ale może ktoś opracował lepszy sposób?