Komentowana treść: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze
[#1] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze
Wspaniała sprawa - szczególnie dla początkujących. Szkoda, że dystrybutor w Polsce nie dodaje podobnego podrecznika.

[#2] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #1

Może teraz bedzie....:) Ale teraz należy poczekać na tłumaczenie na polski :D



-----------------------------------------



Pegaos II G4 User



Project Xenocide Team Member



www.projectxenocide.com



[#3] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze
Moze koledzy z TranceLetters by sie tym zajeli.
[#4] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze
Fajnie by było jakby to zostało przetłumaczone :)
[#5] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@Pawel Kobylarz, post #4

A no pewnie ze fajnie !!!! ))

TLUMACZYC !!

[#6] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze
Przejrzałem.. i bardzo mi się podoba. Stron trochę jest - więc i roboty. Ciekawe na czym ten dokument powstawał.

Ponieważ stron jest sporo to może by tak utworzyć bounty na przetłumaczenie tego dokumentu na j.polski ? Co PPA na to ?
[#7] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #1

Szkoda, że dystrybutor w Polsce nie dodaje podobnego podrecznika.




Hmmm. Byłem pewien, że napisaliśmy w eFUNZINe jakąś małą książeczkę o Pegasosie.
[#8] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@opi, post #7

Jest, tylko niezwykle skromna :( Dzieki i za to, ale ciezko osobie poczatkujacej zastartować. Jednak obrazki i tekst wiele wiecej pomoga niz sam tekst ...

[#9] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@MaaG^dA, post #6

Mnie tez sie podoba, a co do ilosci to chyba nie jest tak zle - duzo tablek, obrazkow itp. Co innego gdyby to byla 134 stronicowa "powiesc o Pegasosie":) No ale ten francuski... Wydaje mi sie, ze jak powstanie wersja angielska to do polskiej bedzie juz blisko. Na pewno tlumaczenie bedzie bardziej mozliwe.
[#10] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #8

Napiszę do autorów i zapytam o dokument źródłowy.
[#11] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@luk, post #9

Mam nadzieję że dokument tłumaczony z francuskiego na angielski i z angielskiego na polski nie będzie miał większych przekłamań. Ja czekam z niecierpliwością, ewentualne błędy zawsze można poprawić.

[#12] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@opi, post #10

Nie zapomnij zapytać o zgodę na drobne modyfikacje pod kątem lokalizacji (np. niektóre obrazki czy linki...)
[#13] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@opi, post #10

:P wspaniale, juz nie moge sie doczekac polskiej wersji :)



[#14] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #13

OK, ponieważ ni w ząb nie znam tego języka, ustaliłem, że będę współprawcował z angielskim tłumaczem. Co on przetłumaczy, odda mi, żebym też mógł. Jak będę wiedział coś więcej, dodam newsa do PPA.
[#15] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@opi, post #14

Nieśmiało wspomnę, że warto popatrzeć na forum i listę kompatybilności, żeby uzupełnić pewne informacje ... o doświadczenie polskich użytkowników.

http://www.ppa.pl/opisysprzetu/opisy.php?wszystkie=1 oraz

http://www.ppa.pl/forum_ppa/read.php?f=4&i=2762&t=2762

[#16] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #15

To drugie się troche zdeaktualizowało, bo np. Poseidon 2.2 jest już na płycie z mosem 1.4.5, mosmedia zmieniły nazwę, nie wiem jak z fiksem do drukowania, pewnie nie jest potrzebny...
[#17] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@grxmrx, post #16

....czyly, jak mawiala moja sąsiadka...może szanowni redaktorzy, kierownicy, dyrektorzy i prezesi PPA zechcą utworzyć dział np p.t. Wielka Księga Pegasosa i MorphOSa. Tam chętni składaliby swoje propozycje co i na jaki temat umieścić, oprócz tego co zawiera oryginał.

[#18] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #17

Żadnych wielkich ksiąg, prędzej wszystko oprzeć o rozwiązanie typu wiki gdzie Pegasos byłby po prostu jedną z sekcji czy działów. Potrzebny byłby jednak do tego skrypt, którego jeszcze nie napisałem albo skrypt gotowy na licencji innej niż GPL, np. BSD czy LGPL...
[#19] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@grxmrx, post #18

To jest dobra myśl, ale warto przy okazji (oczywiście o ile autor "Le livre du Pegasos" wyrazi zgodę) nieco uaktualnić tą pozycję. Miejsce gdzie można by zebrać sugestie zmian też nie jest złym pomysłem.

[#20] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@grxmrx, post #18

Może i dobry pomysł z tym wiki, ale lepiej mieć Wielką Księgę....w PDFie na CD, bo jak się nie ma dostępu do sieci...a trzeba zainstalować MOSa od początku...

[#21] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #20

Tia a jak nie masz MOSA to jak przejrzysz tą księgę z płyty...
[#22] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@Kaczus, post #21

Tia a jak mam MOSa, to korzystam z instrukcji od dystrybutora i odpalam, potem ulepszanie MOSa za pomocą Wielkiej Księgi... :P
[#23] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@noowy, post #20

Mnie się wydaje że z tym wiki byłoby lepiej co chyba by nie przeszkadzało aby również i w PDFie było dostępne...
[#24] Re: Księga Pegasosa - potrzebni tłumacze

@Kaczus, post #21

Myśle, że w dzisjejszych czasach to nie problem, a w ostateczności

można zrobićjakaść cd z wszystkim co potrzeba do odczytania tego pdfa
Na stronie www.PPA.pl, podobnie jak na wielu innych stronach internetowych, wykorzystywane są tzw. cookies (ciasteczka). Służą ona m.in. do tego, aby zalogować się na swoje konto, czy brać udział w ankietach. Ze względu na nowe regulacje prawne jesteśmy zobowiązani do poinformowania Cię o tym w wyraźniejszy niż dotychczas sposób. Dalsze korzystanie z naszej strony bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej będzie oznaczać, że zgadzasz się na ich wykorzystywanie.
OK, rozumiem