Komentowana treść: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz
[#1] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz
Kiedys autorzy po prostu zglaszali sie sekcji ATO w swoim kraju... Teraz to zlatwiaja to jakos od dupy strony.
[#2] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #1

Ale właściwie co ma zrobić człowiek z Węgier (bo zdaje się, że AmigaSYS ma węgierski rodowód)?
Wchodzi na główną stronę ATO, zagląda do linków i widzi, że ATO nie posiada sekcji węgierskiej. No, ale są sekcje polskie i włoskie. Klika na linku do Włoch i otrzymuje komunikat z przeglądarki, że taka strona nie istnieje ("Nie można znaleźć serwera"), klika na Polskę i wyświetla mu się dokładnie to samo.
Powiedzmy, że w tym momencie jeszcze się nie poddaje i próbuje pogooglać. Znajduje odnośnik np. do polskiej strony www, jednak na otwartej stronie, oprócz loga ATO, znajduje niezrozumiałe dla niego informacje, w egzotycznym języku. Wnioski z tego przydługiego wywodu proszę wyciągnąć sobie samemu...
[#3] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@APC74, post #2

Fakt, "golwna" strona ATO jest bardzo nieaktualna. Co nie znaczy, ze nie ma mozliwosci znalezienia aktywnych tlumaczy. Nawet w PL jest kilku, mimo ze stona na to nie wskazuje.
Zapytac na IRC-u, na forum, w komenatrzach popularnego serwisu, napisac meila do kogolwiek z sekcji w innym kraju (warunek: aktuana strona)... Mozliwosci jest naprawdę wiele. A korzysci dzieki ATO: dostaje tlumaczenie w wielu jezykach, wykonane przez doswiadczonych ludzi, itd...
[#4] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #3

To ATO jeszcze istnieje?
[#5] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@Grzegorz Kraszewski, post #4

Tak mniej wiecej ;)
[#6] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #5

Mniej czy wiecej???
[#7] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #3

Ale wygodniej jest chyba napisać na swojej stronie anons, niż kombinować na tysiąc sposobów. Efekt zapewne ten sam, albo i lepszy, bo do większej liczby osób dotrze.
[#8] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #7

Pomysl o tym dalej... kontakt z wieloma osobami, koordynacja prac, wiarygodnosc...
W przypadku ATO; wystarczy kontakt z jedna osoba, dalej wszystko "samo" sie potoczy po odpowiednich torach.

Ostatnia edycja: 13.01.08 15:45:33
[#9] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #8

@ Baru
ATO-PL: wiecej
[#10] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #8

Oj, o różnych doświadczeniach z ATO się swego czasu słyszało.

kontakt z wieloma osobami,


Z jakimi wieloma? Jedna osoba to zrobi.

koordynacja prac


Z jedną osobą...

wiarygodnosc


Nikogo nie urażając, w obecnym stanie ATO (podobnie jak Krashan, zdziwiłem się, że w ogóle istnieją). ich wiarygodność jest dla mnie taka sama jak kogokolwiek innego kto się tej pracy podejmie. No może kogokolwiek innego, to przesadzam, bo jestem w stanie na poczekaniu wymienić kilka osób, którym bym tego zadania nie powierzył.

W przypadku ATO; wystarczy kontakt z jedna osoba, dalej wszystko "samo" sie potoczy po odpowiednich torach.


W przypadku newsa na własnej stronie projektu, bez potrzeby szukania kontaktu z jakimiś zapomnianymi organizacjami, dalej wszystko "samo" się potoczy po odpowiednich torach.

Zupełnie nie rozumiem skąd to krytyczne podejście do takiej, a nie innej formy szukania tłumacza.
[#11] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #10

Ty jako autor oprogramowania i/lub czlonek ATO masz najwieksze pojecie na temat tlumaczen programow, procesu i koordynacji prac nad nimi?
[#12] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #11

http://tranceletters.horisone.com/

Nie uważam się za Boga, ale akurat liznąłem temat. Z autorami oprogramowania również współpracowałem (nie tylko zresztą ja), więc kwestię lokalizacji i innych tłumaczeń znam nie tylko z czytania o tym procederze.

Za to "Ty jako autor oprogramowania i/lub czlonek ATO masz najwieksze pojecie na temat tlumaczen programow, procesu i koordynacji prac nad nimi?"

Z chęcią bym poczytał, bo ciągle nie rozumiem, dlaczego uważasz, że jedynie przez ATO może powstać jakościowo dobre tłumaczenie (tak przynajmniej odbieram Twoje wypowiedzi).
[#13] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #12

http://ato.bitbrook.de/ato/WhyATO.html
Reaktywuj TL i udowodnij mi, ze nie mam racji :]

Aha, ja neguje sposob poszukiwania tlumaczy.

Ostatnia edycja: 13.01.08 19:26:56
[#14] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #13

http://ato.bitbrook.de/ato/WhyATO.html


To mi nie wyjaśnia Twojego doświadczenia w materi, w której się wypowiadasz. A właśnie brak doświadczenia mi zarzucałeś.

Reaktywuj TL i udowodnij mi, ze nie mam racji :]


Tylko po to, żeby coś Ci udowadniać?

Aha, ja neguje sposob poszukiwania tlumaczy.


No tak, ale wedle Twojego pomysłu, to skreśleni zostają wszyscy niezrzeszeni tłumacze.
[#15] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #14

Moim zdaniem racja jest gdzieś po środku. Moim zdaniem ATO jest OK, ma swoją strukturę, doświadczonych tłumaczy. Na pewno nie jest to organizacja, która w jakiś inny (poza tłumaczeniami) może zwracać na siebie uwagę, a być może niektórzy autorzy oprogramowania nie wiedzą do kogo się zgłosić i że właśnie do ATO powinni najpierw.
[#16] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@grxmrx, post #15

Ja nie kwestionuję doświadczenia ATO.

Śmieszy mnie tylko skazywanie na porażkę innych rozwiązań.

A stronę AmigaSYS odwiedza pewnie kilka razy więcej ludzi, niż jest członków w ATO, którzy byliby w stanie ENG->PL zrobić.
[#17] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz
A jednak się ktoś znalazł. Jak widać sposób przyniósł zamierzone efekty.

Swoją drogą nie rozumiem dlaczego akurat do ATO najpierw. Napisał sobie soft, to jego sprawa, gdzie sie zwróci.
[#18] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #14

To mi nie wyjaśnia Twojego doświadczenia w materi, w której się wypowiadasz. A właśnie brak doświadczenia mi zarzucałeś.
To ze byles w TL nie oznacza ze wiesz jak dziala ATO.

Tylko po to, żeby coś Ci udowadniać?
Jesli to spowoduje reaktywacje TL, to milo bedzie :]


No tak, ale wedle Twojego pomysłu, to skreśleni zostają wszyscy niezrzeszeni tłumacze.
Wedle mojego pomyslu to ATO powstalo aby ulatwisc autorom oprogramowania, powstanie wielu wersji jezykowych ich dziel. Ale kazdy moze sobie szukac tlumaczy w dowolny sposob, nawet jesli da ogloszenie na slupie telegraficznym, to juz jego problem.
[#19] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #18

To ze byles w TL nie oznacza ze wiesz jak dziala ATO.


Nigdzie tego nie napisałem.

Poza tym tak na marginesie, to TL nie powstało bez powodu...

Jesli to spowoduje reaktywacje TL, to milo bedzie :]

A po co to komu? Kto dziś angielskiego nie zna? Poza tym, nie ma zbyt wielu programów do tłumaczenia

Wedle mojego pomyslu to ATO powstalo aby ulatwisc autorom oprogramowania, powstanie wielu wersji jezykowych ich dziel.


Ale my tu nie mówimy o jakichś wielu wersjach, tylko o jednej konkretnej.

Ale kazdy moze sobie szukac tlumaczy w dowolny sposob, nawet jesli da ogloszenie na slupie telegraficznym, to juz jego problem.


W tym wypadku okazało się to skuteczne. Na tyle skuteczne, że zanim całą nasza dysputa się rozpoczęła w ogóle, to już było po sprawie.
[#20] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #19

A po co to komu? Kto dziś angielskiego nie zna? Poza tym, nie ma zbyt wielu programów do tłumaczenia
No masz racje, kazdy cywilizowany czlowiek w cywilizowanym kraju zna jezyk angielski, wiec po co wersja w ojczystym jezyku ;)
[#21] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #20

Żebyś wiedział.

Jakoś nie wydaje mi się, aby wersja PL była komukolwiek absolutnie niezbędna, a altruizm porzuciłem dzięki kilku osobnikom, więc niespecjalnie będę robił cokolwiek, jedynie w celu zadowolenia innych. Mi się dobrze pracuje na ENG. Zawsze mi się dobrze pracowało, ale lubiłem tłumaczenie i byli swego czasu ludzie którzy z tego korzystali, więc generalnie nigdy nie robiłem tego dla siebie.
[#22] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #21

Wiesz, wlasciwie to niezbyt mnie interesuja twoje upodobania.
[#23] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #22

To po co podejmujesz dyskusję o moich planach i poglądach na temat robienia lokalizacji PL?

Żeby było jasne, nie podejmowałem dyskusji bez powodu. Akurat zgłosiłem się do autora, jako chętny do tłumaczenia tego "zła wszelakiego", zwanego także przez niektóry ustrojstwem i na dzień dobry poczułem się przez Ciebie zdyskredytowany, podczas gdy zapewne mam w tej dziedzinie większe pojęcie niż Ty.

Ostatnia edycja: 14.01.08 17:32:46
[#24] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #23

Nie zamierzalem Ciebie dyskredytowac, nie mialem pojecia ze bierzesz sie za tlumaczenie. Ale, po co to robisz, to kloci sie z tym co wyzej napisales.
[#25] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@reactor, post #24

Z czym się kłóci?
Nie chciałem tego robić z pobudek altruistycznych dla Amigowców.

1. Chciałem pomóc autorowi czegoś, co sam używam i jestem wdzięczny mu za powstanie AmigaSYS.

2. Osoby o których mówiłem (że nie mam ochoty nic dla nich robić) i tak tego nie używają, tak mi się przynajmniej wydaje, a nawet jeśli się mylę, to byłem gotów jakoś to przełknąć, jeśli tym samym pomogę autorowi.

Sprawa i tak już nieważna, bo ktoś się znalazł i robotę zrobił.

Jak widzisz, w dwa dni zgłosiło się co najmniej dwie osoby, z czego jedna robotę wykonała. Myślę że sposób poszukiwania tłumacza okazał się nader efektywny.
[#26] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@GumBoy, post #25

Prawdę powiedziawszy samego tłumaczenia było może około 8kb czystego tekstu, a tutaj w tym wątku nabiliście znacznie więcej piany. I to kto? 2 osoby będące w stanie wykonać te zadanie w jakieś 20-30 minut wolnego czasu, ale przecież lepiej jest się kłócić i przekrzykiwać niż zająć się czymś pożytecznym.

Jednym słowem gratulacje dla obu zaciekłych dyskutantów.
[#27] Re: AmigaSYS po polsku - potrzebny tłumacz

@Mandi^ATO, post #26

Nie trafiłeś. Jakbyś czytał uważnie, to byś się dowiedział, że zgłosiłem się do autora, jaszcze zanim się wypowiedziałem.
Na stronie www.PPA.pl, podobnie jak na wielu innych stronach internetowych, wykorzystywane są tzw. cookies (ciasteczka). Służą ona m.in. do tego, aby zalogować się na swoje konto, czy brać udział w ankietach. Ze względu na nowe regulacje prawne jesteśmy zobowiązani do poinformowania Cię o tym w wyraźniejszy niż dotychczas sposób. Dalsze korzystanie z naszej strony bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej będzie oznaczać, że zgadzasz się na ich wykorzystywanie.
OK, rozumiem