[#1] Pytanie do osób znających j. niemiecki
Mam pytanie do znających j. niemiecki.
Jak przetłumaczyć zdanie "Vermittlungsschicht und Stapel-Spezifikation"?
Dokładnie chodzi mi o to, czy "specyfikacja" dotyczy tylko "stosu", czy również "warstwy sieciowej"?
[#2] Re: Pytanie do osób znających j. niemiecki

@PopoCop, post #1

Warstwa sieci i specyfikacja stosu.
[#3] Re: Pytanie do osób znających j. niemiecki

@Vato, post #2

A jak się tłumaczy w branży "dedicated application layer"?
Dedicated jako dedykowany, czy inaczej (specjalny?)?
[#4] Re: Pytanie do osób znających j. niemiecki

@PopoCop, post #3

Dedizierte Anwendungsschicht
[#5] Re: Pytanie do osób znających j. niemiecki

@PopoCop, post #3

Dedykowana warstwa aplikacji.
Na stronie www.PPA.pl, podobnie jak na wielu innych stronach internetowych, wykorzystywane są tzw. cookies (ciasteczka). Służą ona m.in. do tego, aby zalogować się na swoje konto, czy brać udział w ankietach. Ze względu na nowe regulacje prawne jesteśmy zobowiązani do poinformowania Cię o tym w wyraźniejszy niż dotychczas sposób. Dalsze korzystanie z naszej strony bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej będzie oznaczać, że zgadzasz się na ich wykorzystywanie.
OK, rozumiem